오락
저명한 작가 샐리 루니의 세 번째 소설아름다운 세상, 당신은 어디에 있습니까 올해 9월에 출시되어 첫 주에 40,000개 이상 판매되는 기록적인 성공을 거두었습니다. 그러나 국제 출시 이후 아일랜드 작가는 자신의 결정을 변호했습니다. 이스라엘 출판사의 제안을 거절하다 그녀는 팔레스타인 사람들과의 지지와 연대를 보여주기 위해 그녀의 최신 소설을 히브리어로 번역했습니다.
30세의 루니는 10월 12일 성명을 발표했다.보호자, 그녀는 이전의 히트 소설을 매우 자랑스럽게 생각했지만,평범한 사람그리고 친구들과의 대화 , 히브리어로 번역되었지만 그녀는 팔지 않기로 선택했습니다.아름다운 세상, 당신은 어디에 있습니까이스라엘에 기반을 둔 출판사에 번역 권한.
루니는 팔레스타인 주도의 운동을 지지하고 있다고 설명했다. 보이콧, 매각, 제재 (BDS)는 웹사이트에 따라 이스라엘의 팔레스타인 탄압에 대한 국제적 지원을 중단하고 이스라엘이 국제법을 준수하도록 압력을 가하고 있습니다. 루니는 이 운동을 아파르트헤이트 제도와 기타 심각한 인권 침해에 대응하여 만든 반인종주의적이고 비폭력적인 풀뿌리 캠페인이라고 설명했습니다.
햄버거를 전자 레인지로 요리하다
10월 12일 화요일, 이스라엘 신문은 루니의 전작들을 번역한 이스라엘 출판사 모단이 또 다른 번역 계약을 체결하기 위해 루니의 에이전트에게 접근했다고 보도했지만 에이전트는 루니가 이스라엘에 대한 문화 보이콧 운동을 지지한다고 발표했다. 히브리어로의 번역을 승인하지 않습니다.
샐리 루니의 '아름다운 세상, 어디에 있습니까' £ 16.98Bookshop.org에서 참조에 루니의 장황한 발언 , 그녀는 모든 사람들이 그녀의 결정에 동의하지 않을 것이라고 강조하면서 자신의 입장을 더욱 분명히 했습니다. 단순히 현재 상황에서 그것이 옳다고 생각하지 않는다 아파르트헤이트에서 공개적으로 거리를 두지 않고 팔레스타인 사람들의 UN이 규정한 권리를 지지하지 않는 이스라엘 회사와 새로운 계약을 수락하는 것.
싸인도 해주신 작가님 아파르트헤이트 반대 편지 5월에 히브리어 번역 권한을 추가했습니다.아름다운 세상, 당신은 어디에 있습니까BDS 운동의 제도적 보이콧 지침을 준수한다면 책에 대한 권리를 판매하게 된 것을 기쁘게 생각하고 자랑스럽게 생각합니다.
한편, 나는 자유, 정의, 평등을 위해 투쟁하는 팔레스타인 사람들과 다시 한번 연대를 표명하고 싶다고 루니는 덧붙였다.
질은 금속 냄새
루니의 결정은 비판을 받았다. 유대인 정책 연구소(Jewish People Policy Institute)의 펠로우인 Gitit Levy-Paz는 , 를 통해 응답을 작성했습니다.앞으로,작가의 결정이 그들을 놀랍고 슬프게 만들었다고 말하면서, 문학의 본질, 세계에 일관성과 질서의 감각을 가져다주는 힘이 민족적 정체성 때문에 독자 그룹을 배제한 루니의 선택에 의해 무효화된다고 덧붙였습니다.